2015. április 8., szerda

Jessie Burton - A babaház úrnője

  A Libri Kiadó jóvoltából hazánkban is megjelent Jessie Burton, angol író-színésznő első regénye, A babaház úrnője. A fiatal írónő első könyvéért több díjat is kapott, továbbá 2015-ben 31 nyelven jelenik meg a műve - többek között magyarul is. 
 2015. április 4.-től a Blogturné Klub öt bloggere teszi közzé a véleményét a könyvről, illetve minden állomáson az extrák fül alatt további információval, érdekességekkel találkozhattok A babaház úrnőjével kapcsolatosan. Érdemes követni a turnét, ugyanis nem csak plusz információkat tudhattok meg a könyvről, a helyszínről, és szereplőkről, de ahogyan az lenni szokott, nyerhettek is! 

Jessie Burton - A babaház úrnője 

Miért pont ez? A fülszöveg teljesen elvarázsolt és borzasztóan kíváncsi lettem, hogy mi történik a hősnővel, a rejtélyekre, legfőképp pedig a miniatűrkészítő kilétére. 

Fülszöveg: Mindazt, amit látsz, játéknak veszed. 
Amszterdam, 1686. A tizennyolc éves Petronella Oortman a városba érkezését követően elfoglalja helyét dúsgazdag kereskedő férje, Johannes Brandt oldalán. Hamarosan rá kell azonban ébrednie, hogy az élete nem pontosan olyan lesz, mint amilyennek elképzelte, és hogy a Brandt-ház szívfacsaró titkokat rejteget. Miközben kétségbeesetten igyekszik eligazodni a bonyolult viszonyok között, felbukkan egy titokzatos személy, egy miniatűrkészítő, aki rejtélyes küldeményeivel mintha csak az ő sorsát igyekezne egyengetni. 
 Jessie Burton a női sors és a szabadságvágy örök témáit járja körül, miközben regényének lapjain megelevenednek a tizenhetedik század végi Amszterdam hétköznapjai. Jessie Burton 1982-ben született. Első regénye, A babaház úrnője 2014-ben jelent meg, melyet Anglia legnagyobb könyvesbolthálózata, a Waterstones az év könyvévé választott. 2015-ben 31 nyelven jelenik meg a regény. A szerző jelenleg második művén dolgozik. 

Vélemény: Nem csodálom, hogy ezt a könyvet 31 nyelvre lefordítják. Ez az "ennyi meg ennyi nyelvre lefordítják" szöveg lassan olyan elcsépelt lesz számomra, mint az, ha valamire rányomják, hogy New York Times bestseller, de ennél a könyvnél tényleg ott a helye a mondatnak. A babaház úrnője egy szépirodalmi remekmű lett számomra és felkerült a "könyvek, amik nagy hatással voltak rám" listámra. A műfajt kerültem az utóbbi időben és most is azért választottam, mert erős misztikumot sejtetett a fülszöveg, de kellemes meglepetésként ért, hogy mégsem egy misztikus-romantikus sztorit kaptam. Egyszerűen imádtam a könyvet és teljesen magába szippantott, pedig nyomasztó történet, de minden ízében különleges. 

  A regény jobb megértéséhez szükséges egy kis "gyorstalpaló" a XVII. századi Hollandiáról, de nem elengedhetetlen. (Javaslom, hogy fusd gyorsan végig az extrát mielőtt továbbolvasol). Minden előzetes történelmi, kulturális kutakodás nélkül is nagyon élvezhető, mert az írónő nagyon finoman és szépen érzékelteti az akkori életet, az ország helyzetét és a szereplők körülményeit. Mégis sokkal jobban meg tudtam érteni számos nehézséget és döntést utólag, mikor elolvastam az utószót. Margócsy Dániel nagyon profin összefoglalta az akkori holland sajátosságokat és végigvezette, hogy minek miért és milyen jelentősége volt a regény szereplőinek életében, de pont emiatt erősen spoileres, így az extrában kiragadom azokat az infókat, amik szerintem is elég lényegesek a történet szempontjából. 


  A fülszöveg rögtön beindította az agytekervényeim és már spekulálni kezdtem. Szegény lányra vajon mi várhat abban a házban? Egy erőszakos és zsarnokoskodó férj? Milyen megpróbáltatásokkal kell szembenéznie? Tuti, hogy lesz valaki, aki még jobban megkeseríti az életét. Mik lehetnek azok a szívfacsaró titkok? Haláleset? Boldogtalan szerelem? Esetleg szellemek? Ki az a miniatűrkészítő? Egy látnok? Egy varászló? Lehet, hogy ő lesz a nagy hős, egy új szerelem vagy egy szerető, aki kimenti Petronellát abból a fertőből, ami abban a házban lehet? Szóval annyi kérdés vetődött fel bennem, hogy nem bírtam ki, hogy ne olvassam el. Rendesen pofára estem, mert egyáltalán nem volt ennyire kiszámítható a történet, egyik spekulációm se jött be, és pont ettől lett rám nagy hatással az egész regény.

  Petronella szemszögéből látunk mindent, így nagyon lényeges, hogy milyen is ez a lány. Egy fiatal kis naiva, akit olyan szerencse ér, hogy egy gazdag holland kereskedő feleségül veszi, kiszabadítva őt a vidéki kilátástalan életből. Reménykedik abban, hogy jó férje lesz, akivel később talán a szerelmet is megtapasztalhatja és nem úgy kell leélnie az életét, hogy még ez az érzés sem adatik meg neki. Vágyik arra, hogy majd sok kis lurkó szaladgáljon a házban és reméli, hogy jó úrnője lesz a háznak, jó anya lesz, jó feleség és le tud élni egy tisztességes életet. Azonban hamarosan minden álma szilánkosra törik. A férje nem hajlandó elhálni a nászéjszakát, állandóan úton van, távoli országokban kereskedik és nem törődik vele. Tudja, hogy rosszabbul is járhatott volna, hiszen még mindig jobb, ha ignorálnak, mintha folyamatosan bántanak, de mindkét viselkedés a szerelem hiányát jelenti. Ez legalább annyira arculcsapásként éri Nellát, mintha fizikailag bántanák. Szépen, lassan (már a tíz körmömet lerágtam Nella aggódása miatt) kiderül, hogy mi a valódi oka annak, hogy nem tudnak egymáshoz közel kerülni és az egy áll-leesős pillanat.

  De ha már feleségként kudarcot vall, akkor legalább a ház úrnője szeretne lenni, ami szintén nem adatik meg neki, hiszen a háznak már van egy vaskezű vezetője, Marin, akitől csak tartani lehet. Nella túl gyenge jellem ahhoz, hogy egy ilyen karakán nővel felvegye a harcot. Otto, a néger "rabszolga" túl távolságtartó, Cornelia, a szobalány pedig mintha csak nevetne rajta. Senki nem árul el neki semmit, senkinek sincs egy jó szava sem hozzá, gyakorlatilag egy teher. Nella megkérdőjelezi, hogy egyáltalán mit is keres itt valójában? Milyen szerepe van? Mi a dolga? Csak bámuljon ki az ablakon, míg meg nem öregszik? Valamit tennie kell, mert nem tudja elképzelni, hogy egy tétlen életet éljen le. A babaház miatt, amit a férjétől kap, végképp megalázva érzi magát, hiszen ő nem egy kislány, vele ne bánjanak így. Úgy érzi, hogy a sarokba zavarták játszani, mint egy kisgyereket. Teljesen át tudtam érezni Nella kétségbeesését, a csalódásokat, mindent, ami végbement a fiatal lány lelkében, és bár nem kedveltem a karakterét, aggódtam a sorsa miatt és mérhetetlenül sajnáltam őt. Nem pont az álmai összetörése miatt sajnáltam, hanem mert borzasztó lehet emberként és főképp nőként megélni ezt a teljes elutasítást. A régi családja messze van, nem mehet vissza hozzájuk, az új pedig nem akarja őt befogadni, sőt levegőnek nézik. Nincs senkije és semmije. Emberek között van, de teljesen egyedül.
 
Aztán megtörténik az áttörés, a miniatűrkészítő felbukkanásával. Kitárul a világ és a történések már nemcsak a házra korlátozódnak. Szemtanúi leszünk egy olyan város életének, ahol mindenki sunnyog valami miatt, miközben azt keresi, hogyan tudna ártani a szomszédnak. Ahol mindenki a jót mutatja és a gazdagságával hivalkodik, de valójában súlyos gondjai vannak a háttérben. Egy olyan várost látunk, ahol nemcsak rosszindulatúak egymással az emberek, de az ostobaság (babonákból vagy hitből fakadóan) és a tudatlanság a tetőfokára hág.
 
 Először Nella az, aki apróságokat rendel a házába, de az első csomaggal már rögtön kéretlen ajándékokat kap, amik ijesztők számára és határozott kérése ellenére újabbakat és újabbakat kap. Lassan rájön, hogy minden egyes tárgynak mondanivalója van a számára, csak az a baj, hogy minden jelet utólag vesz észre. Mire eljut odáig, hogy erősen figyelni kezdje a jeleket, hogy tragédiákat tudjon megakadályozni, a miniatűrkészítő eltűnik és nem érkezik több ajándék. A babaháznak köszönhetően Nella élete fenekestül felfordul, egyre több titkot tud meg, egyre nagyobb lesz a kétségbeesése, de most már más miatt kezd el aggódni, mint a saját magánya. Lassan kiderül mindenkiről valami titok, senki sem olyan, amilyennek látszik és mindenkinek megvan a maga tragikus története. Nella érteni kezdi, hogy mi történik körülötte és felveszi a harcot a sors ellen. 

  Spoilerezés nélkül nagyon nehéz mindenről írni, ami történik, csak annyit árulok el, hogy nagyon is érdemes elolvasni a regényt. Az írónő Nella karakterén keresztül mutatja be (történelmi kortól függetlenül), hogy milyen fiatal lányból hirtelen felnőtt nővé válni úgy, hogy ezt a folyamatot tragikus és megdöbbentő körülmények kényszerítik ki. Bemutatja, hogy egy ember, egy nő mennyire erős tud lenni, akármilyen megpróbáltatások is érjék. Megmutatja, hogy az emberek nem feltétlenül olyanok, mint amilyennek elsőre hisszük őket: az utálatos lehet szerethető is, ha azt a kulcsfontosságú dolgot megtudod róla, az ártatlan, jólelkű pedig lehet egy megvetendő személy is, ha olyan titok derül ki róla. Megérteti, hogy milyen érzés, mikor elveszítesz valamit, szerzel helyette valami újat és milyen amikor azt is elveszíted. Az élet erről szól, folyamatos bukások, majd felállások és újrakezdések sorozata. 

   A történet, a karaktereivel egyetemben különleges lett számomra. A könyvet úgy csuktam be, hogy: "de jó, hogy rátaláltam és ez a történet nem maradt ki az életemből".
____________________________________________________________________________________  
Történet: 6/5 pontból
Kedvenc: Marin, Johannes, Cornelia
Tetszett: a titkok adagolása, a történet vezetése
Nem tetszett: a misztikus szállal kapcsolatban megválaszolatlanok maradtak a kérdéseim
Fordította: Farkas Krisztina
Oldalszám: 496 oldal
Kiadó: Libri - JAK
Megjelent: 2015
____________________________________________________________________________________   
 Blogturné extra 
 A holland aranykor 
 
 A regény az úgynevezett "Holland aranykor" (kezdete: 1579 és 1609 közé tehetjük, vége: kb. 1688) utolsó időszakában játszódik. A XVII. század nem véletlenül volt a hollandok számára aranykor, hiszen siker sikert követett, Hollandia lett a balti és az atlanti kereskedelem találkozópontja, majd Európa pénzügyi központja. A sikeres gyarmatosításoknak köszönhetően olyan monopóliumokra is szert tettek, mint például kizárólagos kereskedelem Japánnal. 1602-ben megalapították a Holland Kelet-Indiai Társaságot (VOC), 1621-ben pedig a Holland Nyugat-Indiai Társaságot (WIC). A VOC-nak fontos szerep jut a regényben, hiszen a főhősök életének elengedhetetlen része a Társaság. 

  Amszterdam kereskedőváros lett, nemcsak fűszernövényekkel, élvezeti cikkekkel kereskedtek, de a rabszolgaság is virágkorát élte. Ugyan a regény már az aranykor vége felé játszódik, Otto, a néger mellékszereplő még mindig nagy rácsodálkozást vált ki a lakosságból, mikor megjelenik a templomban vagy végigsétál az utcán. 

  Amszterdamban nyílt meg az első tőzsde is. Az értéktőzsdére először a fent említett Társaságok részvényeit vitték be. 

  A Hollandiába menekülő és ott letelepedő zsidóknak köszönhetően vezető tudományos hatalommá vált az ország, szinte mindenki tudott írni és olvasni. Az általános jólét kedvezett az iparművészetek (nyomdászat, drágakőcsiszolás, térképművészet, stb.) fellendülésének is. A templomokból kitiltották a képeket, így a műalkotások megrendelői többnyire a gazdagok, illetve a polgárok lettek. Visszaszorultak az egyházi és biblikus témájú alkotások, ezek helyett a mindennapi élettel kapcsolatos témák és a portrék kerültek előtérbe. A jólét olyan méreteket öltött, hogy a szegény réteg más országokhoz viszonyítva úgy élt, mint a középréteg. 

  A vallást is fontos megemlíteni, mert erősen befolyásoló tényező volt a regényben. Ugyan létezett a vallási tolerancia, tehát a katolikusok, a protestánsok és a zsidók is gyakorolhatták a vallásukat, de a legmeghatározóbb a kálvinizmus volt. (Mindezek mellett rengeteg babona is élt a köztudatban). A kálvinisták egyáltalán nem voltak toleránsak bármilyen olyan szexuális kapcsolattal, ami a vallás szerint természet ellen való, pl. másság, házasságon kívüli kapcsolat, házasságon kívül született gyermek, stb. Elméletileg a házasság és a házasságban megszületett gyermek volt az elfogadott és a normális. Gyakorlatilag viszont elképzelhetetlen volt ennek a megvalósulása egy olyan országban, ahol hatalmas volt a jólét és ahol úgymond megszűntek az országhatárok, új impulzusok érték az embereket, ráadásul a rabszolga kereskedelem is virágzott. Itt ne ütötte volna a fejét a prostitúció? 

Forrás: Wikipédia
____________________________________________________________________________________  
      Nyereményjáték 

„A helyi mondák szerint két norvég halász és egy kutya hajótörést szenvedett a Flevo-meernek (a későbbi Zuiderzeenek) azon a részén, ahol az Amstel folyó vize az IJen keresztül a tengerbe ömlik. Ott menedéket leltek, nemsokára családjukat is idehozták és egy települést alapítottak és így ők lettek a későbbi Amszterdam első lakói. Ez a hagyomány egy 15. századi rajzra vezethető vissza, amely egy koggét (középkori hajót) ábrázol két emberrel és egy kutyával, amelyen ugyan az emberek páncélba öltözöttek és a hajó tatján az akkori Amszterdam zászlaja lengedez. ” 

 Jessie Burton angol írónő a manapság divatos angol/amerikai helyszínekkel ellentétben Hollandiába, azon belül pedig Amszterdamba kalauzol bennünket. De tulajdonképpen miért is jelentős Amszterdam, hogyan emelkedett fel, s bukott el, és hol tart ma? Ezekre a kérdésekre keressük a válaszokat a minden turnéállomáson jelen lévő játékok keretében. Gyertek, tartsatok velünk, hiszen nem csak érdekességeket tudhattok meg ezáltal, hanem ahogyan ez lenni szokott, nyerhettek is!

 A feladatotok nem más, mint az állomásokon lévő szövegrészletekből hiányzó neveket (vagy helyeket, társaságok neveit, stb.) beírjátok a Rafflecopter megfelelő mezőjébe, továbbá a facebookos oldalakat nem elegendő meglátogatni, a tetszik gombot is kéretik megnyomni! 

 Figyelem! A Kiadó csak Magyarország területére postáz, valamint a nyertesnek 72 óra áll rendelkezésére, hogy jelentkezzen az értesítő e-mailre, egyéb esetben új nyertest sorsolunk! 

 Ebben az időben a város uralkodó köreiben Franciaország iránt is rokonszenv nyilvánult meg. Angliával azonban nem lehetett az új konfliktust elkerülni. A szigetország nem nézte tétlenül Amszterdamnak az angolokkal ellentétes politikáját. A brit érdekeket sértette például az, hogy ________ amerikai kalózkapitányt lelkesedéssel fogadták; hogy Amszterdam a kereskedelmi flotta korlátlan támogatását javasolta és végül hogy a város erőfeszítéseket tett a felfegyverzett semlegesekhez (Oroszország, Dánia, Svédország) való csatlakozásra.

 a Rafflecopter giveaway

____________________________________________________________________________________  
                                       További állomások 

04/04 Kelly és Lupi olvas
04/06 Tekla könyvei
04/08 Könyvszeretet
04/10 Always Love a Wild Book
04/12 Könyvgalaxis
____________________________________________________________________________________  

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Ania Ahlborn - Vértestvérek

Ania Ahlborn - Vértestvérek  Fülszöveg: Az Appalache-hegység mélyén található egy ház, messze a civilizációtól. A Morrow család lakja, a...